檢疫地點以1人1戶為原則 One Person per Residence Principle for Quarantine

  1. 以自宅或親友住所1人1戶為原則,「1人1戶」係指居家檢疫者於檢疫期間之檢疫條件須符合以下2點:
    People undergoing home quarantine should follow the principle of one person per residence by quarantining at home or a residence of their family or friend. "One person per residence" means that the following two requirements must be met during their quarantine period:
    1. 檢疫地點(自宅或親友住所)為有獨立對外出入口且未與非居家檢疫對象生活範圍相通之獨立門牌地址。
      Their quarantine location (home or a residence of their family or friend) is a place with an independent home address that has an independent entrance and exit and is separate from the living quarters of people not undergoing quarantine.
    2. 除另有規定外,無共同生活之非居家檢疫對象。
      Unless otherwise specified, no one not undergoing quarantine can be present in the quarantine location.
  2. 除前述1人1戶規定外,如檢疫地點符合下列情形之一者,且檢疫期間內無非居家檢疫對象,得視為符合「1人1戶」之規定進行居家檢疫:
    In addition to the aforesaid one person per residence principle, a quarantine location can be considered to meet the rule if it satisfies any of the requirements listed below, and no one not undergoing quarantine is present in the place during the quarantine period:
    1. 獨立門牌之建物(如透天厝),於其中一樓層居家檢疫,該樓層與其他樓層有不同獨立對外出入口且內部未與非居家檢疫對象生活範圍相通。
      For buildings with an independent home address (such as houses), a floor of such buildings used as a quarantine location must have an independent entrance and exit from the other floors, and the interior must be separate from the living quarters of people not undergoing quarantine.
    2. 共用門牌之連棟建物,於其中一棟居家檢疫,該棟有獨立對外出入口且內部未與非居家檢疫對象生活範圍相通。
      For townhouses with a shared address, one of the buildings used for home quarantine must have an independent entrance and exit, and the interior must be separate from the living quarters of people not undergoing quarantine.
    3. 未編釘門牌之建物(如農舍、工寮、倉庫)或無法編釘門牌之建物,該建物有獨立對外出入口且未與非居家檢疫對象生活範圍相通,有足供基本生活居住(包括水、電、瓦斯及衛浴)使用之設備。
      For structures without an address (such as farmhouses, labor lodging, and warehouses) or structures that are unable to be provided with an address, such structures must have an independent entrance and exit, be separate from the living quarters of people not undergoing quarantine, and have sufficient facilities to satisfy basic living needs (including water, electricity, gas, and bathrooms).
  3. 其他如有獨立對外出入口且未與非居家檢疫對象生活範圍相通之建物,並且有足供基本生活居住(包括水、電、瓦斯及衛浴)使用之設備,經鄉(鎮、市、區)公所(或警察分局)及地方政府衛生局共同訪查同意,得比照以「1人1戶」方式進行居家檢疫。
    With the approval of the township (town, borough, district) office (or local police station) and the local Department of Health, other structures that have independent entrances and exits, are separate from the living quarters of people not undergoing quarantine, and have sufficient facilities to satisfy basic living needs (including water, electricity, gas, and bathrooms) can be considered to meet the principle of "one person per residence".

© 2022 - 衛生福利部